{"id":17086,"date":"2017-05-02T16:58:55","date_gmt":"2017-05-02T16:58:55","guid":{"rendered":"http:\/\/morganabarcelona.com\/?p=17083"},"modified":"2017-05-02T16:58:55","modified_gmt":"2017-05-02T16:58:55","slug":"havamal","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/2017\/05\/02\/havamal\/","title":{"rendered":"H\u00e1vam\u00e1l"},"content":{"rendered":"<header class=\"entry-header\">\n<p class=\"entry-title\">El H\u00e1vam\u00e1l son las palabras de \u00d3\u00f0inn,\u00a0<strong>Los dichos o el Discurso del Alt\u00edsimo,\u00a0<\/strong>del Antiguo Edda o Edda Po\u00e9tico (S\u00e6mund\u2019s Edda).<\/p>\n<header class=\"entry-header\">\n<header class=\"entry-header\">\n<p class=\"entry-title\"><strong>Alto \/ Alt\u00edsimo<\/strong>\u00a0era uno de los nombres que se le daban a \u00d3\u00f0inn. Es un conjunto de consejos que da el Dios a los hombres de su comunidad, no s\u00f3lo en el aspecto del comportamiento sino en lo referente a la moral de la sociedad vikinga. Sin duda compuesto en plena era pagana, el H\u00e1vam\u00e1l<br \/>\nes un monumental compendio de sabidur\u00eda escandinava, donde se recogen consejos varios sobre las mujeres, los amigos, conducta en los banquetes, ante los hu\u00e9spedes, normas de hospitalidad, algunas aventuras de \u00d3\u00f0inn \u2026<\/p>\n<p class=\"entry-title\">Un complejo poema donde se recogen algunas costumbres vikingas y elementos de gran antig\u00fcedad, una joya de sabidur\u00eda forjada en esplendor pagano.<\/p>\n<\/header>\n<p class=\"entry-title\">1- El hombre que se halla ante umbral ajeno<br \/>\ndebe ser cauto antes de cruzarlo,<br \/>\nmirar atentamente su camino:<br \/>\n\u00bfqui\u00e9n sabe de antemano qu\u00e9 enemigos pueden estar sentados<br \/>\naguard\u00e1ndole en el sal\u00f3n?<\/p>\n<\/header>\n<p>2- \u00a1Salud al anfitri\u00f3n! Un hu\u00e9sped ha entrado.<br \/>\n\u00bfD\u00f3nde ha de sentarse?<br \/>\nImprudente es \u00e9l que ante portales desconocidos<br \/>\nconf\u00eda en su buena suerte.<br \/>\n3- Fuego es necesitado por quien acaba de entrar<br \/>\ncuyas rodillas est\u00e1n entumecidas por el fr\u00edo<br \/>\nviandas y ropa limpia aquel precisa<br \/>\nque ha recorrido monta\u00f1as.<br \/>\n4- Agua, tambi\u00e9n, para que pueda lavarse antes de comer<br \/>\ntoalla y calurosa bienvenida,<br \/>\npalabrases corteses, silencio respetuso<br \/>\npara que \u00e9l pueda contar sus aventuras.<br \/>\n5- Ingenio necesita quien lejos viaja.<br \/>\nf\u00e1cil resulta en casa;<br \/>\nEl hombre de poco seso es con frecuencia objeto de risas<br \/>\nsi se sienta en la mesa junto a los sabios.<br \/>\n6- De su saber un hombre nunca debe jactarse<br \/>\nmejor ser parco en el discurso<br \/>\ncuando a su casa un sabio viene:<br \/>\nNunca se tiene amiga m\u00e1s fiel<br \/>\nque la mucha cordura.<br \/>\n7- El hu\u00e9sped debe ser precavido cuando llegue al banquete<br \/>\nque calle y escuche,<br \/>\nsus o\u00eddos atentos, sus ojos alerta:.<br \/>\nAs\u00ed se protege el hombre sabio.<br \/>\n8- Dichoso el hombre que en su vida es favorecido<br \/>\ncon el elogio y la estima de todos;<br \/>\nmal consejo a menudo es dado,<br \/>\npor aquellos de perverso coraz\u00f3n.<br \/>\n9- Dichoso el hombre que en tanto vive<br \/>\nde alabanza y saber goza;<br \/>\nperverso consejo se obtuvo a menudo<br \/>\nsalido de mal coraz\u00f3n de mortal.<br \/>\n10- No hay carga mejor para hacer el camino<br \/>\nque la mucha cordura;<br \/>\nes la mejor riqueza, parece, en tierra extra\u00f1a,<br \/>\nde la miseria protege.<br \/>\n11- No hay carga mejor para hacer el camino<br \/>\nque la mucha cordura;<br \/>\nes la peor vitualla para los caminos<br \/>\nla excesiva ansia de licor.<br \/>\n12- La tan buena cerveza no es para nadie<br \/>\nlo buena que dicen que es,<br \/>\npues m\u00e1s y m\u00e1s a medida que bebe<br \/>\nel hombre el juicio pierde.<br \/>\n13- Garza llaman del olvido la que se cierne en los banquetes,<br \/>\nel juicio a los hombres roba;<br \/>\nen la hacienda de Gunnl\u00f6d preso qued\u00e9<br \/>\nen las plumas de ese ave.<br \/>\n14- Embriagado qued\u00e9, borracho estuve<br \/>\nall\u00e1 donde Fjalar el sabio;<br \/>\nbien se bebi\u00f3 si despu\u00e9s de la fiesta<br \/>\nel juicio a los hombres torna.<br \/>\n15- Silecncioso y reflexivo es el hijo de rey<br \/>\ny audaz en la guerra sea;<br \/>\ncontento y gozoso est\u00e9 todo hombre<br \/>\nhasta el d\u00eda en que muera.<br \/>\n16- Espera el cretino vivir por siempre<br \/>\nsi evita entrar en pendencias,<br \/>\nmas tregua poca le da la vejez,<br \/>\nsi las lanzas s\u00ed se la dieran.<br \/>\n17- Abre el tonto grandes ojos al llegar de visita, farfulla o no dice palabra;<br \/>\nal momento luego, si se echa un trago,<br \/>\nya tiene buen juicio.<br \/>\n18- Tan s\u00f3lo sabel el que lejos viaj\u00f3<br \/>\ny por muchos lugares anduvo<br \/>\ncon qu\u00e9 juicio rige cada uno<br \/>\naguda la mente \u00e9l tiene.<br \/>\n19- No te pegues al cuerno, con tiento bebe el aguamiel,<br \/>\nhabla si es preciso, o calla;<br \/>\nde torpeza nadie te acusar\u00e1<br \/>\nsi vas pronto a dormir.<br \/>\n20- El glot\u00f3n que el juicio no sabe usar<br \/>\ncome y arruina su vida;<br \/>\nde mofa sirve entre gente prudente<br \/>\nla panza del hombre insensato.<br \/>\n21- Bien saben las reses cu\u00e1ndo han de ir a casa,<br \/>\ny dejan los pastos;<br \/>\npero noci\u00f3n ninguna el necio tiene<br \/>\nde cu\u00e1nto en su panza cabe.<br \/>\n22- El hombre ruin y de mala entra\u00f1a<br \/>\nse r\u00ede de cualquier cosa;<br \/>\nmas no sabe, y lo habr\u00eda de saber,:<br \/>\nque faltas tambi\u00e9n \u00e9l tiene.<br \/>\n23- Un hombre inculto en vela las noches pasa<br \/>\npensando en cualquier cosa;<br \/>\nas\u00ed, est\u00e1 agotado al llegar la ma\u00f1ana,<br \/>\nsu miseria sigue igual.<br \/>\n24- Un hombre ignorante cree que son amigos<br \/>\nlos que r\u00eden con \u00e9l;<br \/>\nlo que no sabe es que hablan mal de \u00e9l<br \/>\nsi se sienta entre sabios.<br \/>\n25- Un hombre ignorante que son amigos<br \/>\nlos que r\u00eden con \u00e9l;<br \/>\nhe aqu\u00ed lo que ve cuando pleito tiene:<br \/>\nque pocos hablan por \u00e9l.<br \/>\n26- Un hombre ignorante cree saberlo todo,<br \/>\nsi est\u00e1 en sitio tranquilo;<br \/>\nlo que no sabe es qu\u00e9 ha de responder<br \/>\nsi alguno a \u00e9l le pregunta.<br \/>\n27- Un ignorante que va entre los hombres,<br \/>\nmejor que se est\u00e9 callado;<br \/>\nnadie le nota lo poco que sabe<br \/>\na menos que hable en exceso.<br \/>\n28- Por sabio se tiene al que bien pregunta<br \/>\ny sabe bien responder;<br \/>\nnunca ocultan los hijos de los hombres<br \/>\nlo que entre los hombres pasa.<br \/>\n29- Quien nunca calla muchas estupideces dice<br \/>\ny necias palabras:<br \/>\nla lengua desatada, si no se la refrena,<br \/>\nsuele hablar contra s\u00ed.<br \/>\n30- Por objeto de burla no hay que tomar a otro<br \/>\ncuando llega al banquete;<br \/>\nno sabe bien en el que en el fest\u00edn se mofa,<br \/>\nsi se burla de enemigos.<br \/>\n31- Por sabio se tiene si echa a correr<br \/>\nhu\u00e9sped que de otro se mofa:<br \/>\njuega quiz\u00e1s con mal enemigo<br \/>\nquien hace en la fiesta burlas.<br \/>\n32- Muchos hombres son amables entre s\u00ed<br \/>\nque en pugna en la fiesta entran;<br \/>\ndiscordia entre hombres siempre existir\u00e1<br \/>\nsi hu\u00e9sped y hu\u00e9sped pelean.<br \/>\n33- Comida temprana debe hacerse siempre,<br \/>\npero no si a fest\u00edn ir\u00e1;<br \/>\nse sienta y est\u00e1 ocioso quien se encuentra hambriento,<br \/>\nconversa le sale poca.<br \/>\n34- Por largo rodeo se va al enemigo,<br \/>\naunque viva en el camino;<br \/>\nal amigo sincero atajos llevan,<br \/>\npor m\u00e1s que lejos se vaya.<br \/>\n35- Se debe marchar, nunca el hu\u00e9sped ha de estar<br \/>\nsiempre en el mismo lugar:<br \/>\nlo dulce se hace odioso si se sienta largo tiempo<br \/>\nen los esca\u00f1os de otro.<br \/>\n36- El Hogar es mejor, aunque sea peque\u00f1o,<br \/>\nen casa se es el rey;<br \/>\ntener s\u00f3lo dos cabras y una mala caba\u00f1a<br \/>\nes mejor que mendigar.<br \/>\n37- El Hogar es mejor, aunque sea peque\u00f1p,<br \/>\nen casa se es el rey;<br \/>\nangra el coraz\u00f3n de quien debe limosnear<br \/>\na toda hora, la comida.<br \/>\n38- De las armas no hay, en el campo,<br \/>\nque alejarse un paso;<br \/>\nnunca se sabe por esos caminos<br \/>\ncu\u00e1ndo har\u00e1 falta la lanza.<br \/>\n39- Generoso no vi ni tan buen anfitri\u00f3n<br \/>\nque rehusara aceptar un regalo<br \/>\nni tan dadivoso que hallara molesto (verso incompleto)<br \/>\ntener que aceptar a cambio.<br \/>\n40- El dinero que se ha recibido<br \/>\npreciso es aceptarlo,<br \/>\nse le guarda al querido y lo hereda el odiado.<br \/>\nlas cosas son peor que pensamos.<br \/>\n41- Con armas y pa\u00f1os se obsequian amigos,<br \/>\nes siempre lo que m\u00e1s luce;<br \/>\nquien regala, quien corresponde, ser\u00e1n amigos m\u00e1s tiempo<br \/>\nsi es que el tiempo lo permite.<br \/>\n42- Amigo el hombre ser\u00e1 de su amigo,<br \/>\ncon regalo al regalo responda;<br \/>\nla risa con risa se debe acoger,<br \/>\nmas falsedad por mentira.<br \/>\n43- Amigo el hombre ser\u00e1 de su amigo,<br \/>\nde \u00e9l y de amigo que \u00e9l tenga;<br \/>\nmas de enemigo nuca habr\u00e1 de ser<br \/>\namigo del amigo.<br \/>\n44- Si tienes amigo en el cual conf\u00edas<br \/>\ny sacarle provecho quieres,<br \/>\n\u00e1brete a \u00e9l, cambiaros regalos,<br \/>\nve con frecuencia a su busca.<br \/>\n45- Si tienes a otro en quien no conf\u00edas<br \/>\nmas quieres que te haga bien,<br \/>\ndulcemente le hablar\u00e1, mas tenlo por falso;<br \/>\npaga doblez con enga\u00f1o.<br \/>\n46- Lo mismo con ese en quien poco cof\u00edas<br \/>\ny que no le ves bien la intenci\u00f3n:<br \/>\nr\u00ede con \u00e9l, pero fingiendo;<br \/>\ntal d\u00e1diva por su don.<br \/>\n47- Joven yo fui por tiempos, solo viajaba;<br \/>\nperdido qued\u00e9 en los caminos;<br \/>\nme sent\u00ed rico cuando encontr\u00e9 a otro,<br \/>\nes un hombre el gozo de otro.<br \/>\n48- Los guerreros y los bravos son quienes mejor viven<br \/>\nrara vez tienen angustias;<br \/>\nmas el hombre cobarde de todo se asusta,<br \/>\nrecela enga\u00f1o en todo don.<br \/>\n49- Ropas m\u00edas les puse en el llano<br \/>\na dos personajes de le\u00f1a;<br \/>\nviriles se sintieron vistiendo as\u00ed,<br \/>\nse averg\u00fcenza el desnudo.<br \/>\n50- S\u00e9case el pino que est\u00e1 en un claro,<br \/>\nni corteza ni agujas lo guardan;<br \/>\nigual con el hombre al que a nadie ama,<br \/>\n\u00bfPara qu\u00e9 sigue \u00e9l viviendo?<br \/>\n51- M\u00e1s caliente que el fuego entre malos amigos<br \/>\nla paz cinco d\u00edas arde;<br \/>\nap\u00e1gase luego el sexto llegando<br \/>\ny toda amistad se malogra.<br \/>\n52- No grandes han de ser siempre los regalos,<br \/>\npuede el peque\u00f1o dar elogios:<br \/>\ncon un medio pan y un algo en la copa<br \/>\nme hice de un fiel camarada.<br \/>\n53- A orilla peque\u00f1a, peque\u00f1o mar:<br \/>\npeque\u00f1o es juicio el del hombre;<br \/>\nporque no todos son de igual hechura,<br \/>\na medias est\u00e1 toda edad.<br \/>\n54- De sabio el hombre lo justo tenga,<br \/>\nnunca sabio en exceso;<br \/>\nm\u00e1s bella es la vida de todos los hombres<br \/>\nque saben mucho.<br \/>\n55- De sabio el hombre lo justo tenga,<br \/>\nnunca sabio en exceso;<br \/>\npues el alma del sabio rara vez est\u00e1 alegre<br \/>\nsi es sabio en demas\u00eda.<br \/>\n56- Sabio a medias ha de ser cada uno,<br \/>\nnunca sabio en exceso;<br \/>\nsu destino nadie lo prevea<br \/>\ny su alma no tendr\u00e1 penas.<br \/>\n57- Fuego da el fuego hasta todo quemarlo,<br \/>\nllama de llama prende;<br \/>\nel hombre al hombre conoce por sus palabras,<br \/>\npor sus simplezas al simple.<br \/>\n58- Lev\u00e1ntese pronto quien piense tomar<br \/>\nvida o fortuna ajenas:<br \/>\nni lobo acostado consigue su tajada<br \/>\nni hombre que duerme victoria.<br \/>\n59- Lev\u00e1ntese pronto el escaso de gente<br \/>\ny corra a atender sus faenas;<br \/>\nmucho retrasa quien duerme de m\u00e1s;<br \/>\nser\u00e1 rico el activo.<br \/>\n60- Los secos troncos calcula el hombre<br \/>\ny la piel de abedul para el techo,<br \/>\ny tambi\u00e9n la le\u00f1a que gasta en tres meses<br \/>\ny en un medio a\u00f1o.<br \/>\n61- Lavado y comido se ir\u00e1 a la asamblea,<br \/>\naunque vaya mal vestido;<br \/>\nni calzado o calz\u00f3n a nadie averg\u00fcencen<br \/>\nni tampoco el caballo, aunque bueno no sea.<br \/>\n62- Est\u00e1 con la cabeza agachada como un perro husmeando, cuando llega a la orilla del mar<br \/>\nel \u00e1guila, en la antigua mar;<br \/>\nas\u00ed el hombre se encuentra entre otros,<br \/>\ncon pocos valedores.<br \/>\n63- Preguntas haga y respuestas de<br \/>\nquien quiera lo tengan por sabio;<br \/>\nlo sabido por uno no sepan dos;<br \/>\nsi tres, lo saben todos ya.<br \/>\n64- Con tacto siempre el hombre avisado<br \/>\nse debe valer de su fuerza:<br \/>\nse descubre, al ir con los sabios,<br \/>\nque nadie es el mejor.<br \/>\n65- Palabras que a otro el hombre diga<br \/>\ncasi siempre las paga luego.<br \/>\n66- En muchos lugares pronto era a\u00fan cuando llegu\u00e9,<br \/>\ndemasiado tarde llegaba a otros:<br \/>\nque cerveza no quede o que est\u00e9 por hacer<br \/>\nmal suele encajar el enojoso.<br \/>\n67- Llamar\u00edanme aqu\u00ed y all\u00e1 para todo banquete<br \/>\nsi no precisara yo comer<br \/>\no si dos tajadas tuviera el buen amigo<br \/>\ny no una que yo com\u00ed.<br \/>\n68- Cosa no hay mejor que el fuego, piensan los hombres<br \/>\ny la vista del sol<br \/>\nsi de buena salud el hombre goza<br \/>\ny de vida sin tacha lleva.<br \/>\n69- Con algo se cuenta, aunque falte salud:<br \/>\nconfortan a uno sus hijos,<br \/>\nsus parientes a \u00e9ste, sus riquezas a aqu\u00e9l,<br \/>\na otros sus obras bien hechas.<br \/>\n70- Mejor es vivir que ya no vivir:<br \/>\nla vaca el vivo la tiene;<br \/>\nbuen fuego yo vi en la casa del rico<br \/>\ny a \u00e9l a la puerta muerto.<br \/>\n71- El cojo monta a caballo, el manco gu\u00eda al pastor,<br \/>\nel sordo en la lucha sirve;<br \/>\nmejor estar ciego que estar quemado.<br \/>\na nadie sirve un cad\u00e1ver.<br \/>\n72- Es \u00fatil un hijo, aunque tarde nazca<br \/>\ny luego que el padre muri\u00f3;<br \/>\ntan s\u00f3lo el pariente en honor del pariente<br \/>\npiedra en la senda erige.<br \/>\n73- Con uno dos pueden; por lengua cabeza cae; de mano me cuido que tapa el manto. (estrofa incompleta)<br \/>\n74- Agradece la noche quien conf\u00eda en su av\u00edo;<br \/>\nal remo, apretados los puestos;<br \/>\nen oto\u00f1o, noche insegura;<br \/>\nya en cinco d\u00edas el tiempo cambia,<br \/>\npero m\u00e1s en un mes.<br \/>\n75- No sabe tampoco el que nada sabe<br \/>\nque a muchos fortuna obceca;<br \/>\nsi rico es un hombre, pobre es el otro,<br \/>\nno nada hay que culpar.<br \/>\n76- Mueren riquezas, mueren parientes,<br \/>\nigual morir\u00e1s t\u00fa;<br \/>\nla gloria tan s\u00f3lo no muere jam\u00e1s,<br \/>\nde aquel que gan\u00e1rsela logra.<br \/>\n77- Mueren riquezas, mueren parientes,<br \/>\nigual morir\u00e1s t\u00fa;<br \/>\ntan s\u00f3lo una cosa s\u00e9 que no muere;<br \/>\nla fama que deja un muerto.<br \/>\n78- Yo vi lleno el redil de los hijos de Fjultung,<br \/>\nya ahora van con bast\u00f3n de mendigo:<br \/>\nas\u00ed es la riqueza, como un parpadeo,<br \/>\nla menos constante amiga.<br \/>\n79- Si ocurre que el necio fortuna alcanza<br \/>\no logra favor de mujer,<br \/>\nla arrogancia le crece, mas nunca su saber;<br \/>\nde gran presunci\u00f3n se llena.<br \/>\n80- Est\u00e1 comprobado: si runas consultas,<br \/>\naquellas de origen divino,<br \/>\nlas que altos poderes hicieron<br \/>\ny el thul supremo ti\u00f1\u00f3<br \/>\nmucho se gana callando.<br \/>\n81- Alabar el d\u00eda y la noche; la mujer ya incinerada;<br \/>\nla espada ya probada; a la doncella ya casada;<br \/>\nel hielo ya cruzado; la cerveza ya bebida.<br \/>\n82- Con viento el \u00e1rbol se tale;<br \/>\nen bonanza se salga a pescar;<br \/>\nhablar de noche a la moza:<br \/>\nson muchos los ojos del d\u00eda;<br \/>\nnavegar debe el barco, guardar el escudo;<br \/>\nherir la espada y besar la muchacha.<br \/>\n83- Beber, junto al fuego; patinar, por el hielo;<br \/>\nflaco se compra el roc\u00edn, con herrumbre la espada;<br \/>\nen casa al caballo se engorda y suelto al perro en el hogar.<br \/>\nII<br \/>\n(PRIMERA NOTICIA DE OD\u00cdN)<br \/>\n84- Que nadie conf\u00ede en palabras de moza<br \/>\nni en nada que diga mujer:<br \/>\npues en rueda giratoria su coraz\u00f3n se cre\u00f3,<br \/>\ncon la inconstancia en el pecho.<br \/>\n85- De arco quebrado, de llama que arrecia,<br \/>\nde lobo que a\u00falla o corneja que grazna,<br \/>\nde cerdo que gru\u00f1e, de \u00e1rbol sin ra\u00edces,<br \/>\nde ola que crece, de olla que cuece,<br \/>\n86- De dardo que vuela, de tromba que viene,<br \/>\nde hielo de un d\u00eda, de serpiente enroscada,<br \/>\nde tratos en cama o de espada rota,<br \/>\ndel juego del oso, o de hijo de rey,<br \/>\n87- de ternero doliente, de esclavo voluntario,<br \/>\nde buenas palabras de v\u00f6lva, de cad\u00e1ver reciente,<br \/>\n88- del campo reci\u00e9n sembrado: que en eso nadie crea,<br \/>\nni muy pronto en el hijo;<br \/>\ndecide en el campo el tiempo y en el hijo la raz\u00f3n,<br \/>\nson dos cosas peligrosas.<br \/>\n89- de aquel, si lo ves, que a tu hermano mat\u00f3<br \/>\nde mansi\u00f3n mal quemada, de caballo muy veloz- no sirve el corcel si se rompe una pata -,<br \/>\nde nada de esto seguro te f\u00edes.<br \/>\n90- Pues la paz con las mujeres que hablan con falsedad es montar corcel sin bridas sobre hielo resbalante,<br \/>\ncaballo alegre y de dos a\u00f1os a\u00fan mal domado,<br \/>\no bogar con viento en popa en un buque sin tim\u00f3n,<br \/>\no ir cojo tras reno en el talud de una colina en pleno deshielo.<br \/>\n91- Mas digo verdad, pues ambos conozco:<br \/>\nmuda el hombre su humor con la dama;<br \/>\nlas m\u00e1s bellas palabras decimos sin pensarlas,<br \/>\nse enga\u00f1a as\u00ed el juicio del sabio.<br \/>\n92- Bellamente hablar\u00e1 y le llevar\u00e1 regalos<br \/>\nquien quiera amor de dama;<br \/>\nalabar\u00e1 el cuerpo a la hermosa muchacha;<br \/>\nrecibe amor quien ama.<br \/>\n93- Nadie a un hombre jam\u00e1s le censure<br \/>\namor que otro tenga;<br \/>\nconmueven al sabio, no conmueven al necio,<br \/>\nlos rostros de amable color.<br \/>\n94- Nadie en un hombre censure nunca<br \/>\ncosa que a tantos pasa:<br \/>\nen tonto al sabio, as\u00ed vuelve a los hombres<br \/>\nel ardiente deseo.<br \/>\n95- El esp\u00edritu sabe qu\u00e9 hay junto al coraz\u00f3n,<br \/>\nsolo est\u00e1 con su amor;<br \/>\nno hay para el sabio dolencia peor<br \/>\nque el no estar contento consigo mismo.<br \/>\n96- Claro lo vi cuando all\u00e1 entre los juncos<br \/>\ngoces de amor me esperaba;<br \/>\ncoraz\u00f3n y carne yo puse en la moza;<br \/>\naunque a\u00fan no la ten\u00eda.<br \/>\n97- A la hija de Billing dormida hall\u00e9<br \/>\nclara como el sol, en su lecho;<br \/>\nla suerte de un pr\u00edncipe hubiera yo dado<br \/>\npor gozar de aquel cuerpo.<br \/>\n98- \u00abPero luego a la noche, Od\u00edn, volver\u00e1s,<br \/>\nsi tratarme de amores quieres;<br \/>\nque de esta torpeza nadie se entere<br \/>\nsino s\u00f3lo nosotros solos\u00bb.<br \/>\n99- Del cierto placer me abstuve entonces<br \/>\npensando que ella me amaba;<br \/>\nseguro cre\u00ed que despu\u00e9s gozar\u00eda<br \/>\nde todo su amor y favores.<br \/>\n100- Cuando luego volv\u00ed, feroces guerreros<br \/>\nalerta guardia montaban<br \/>\ncon fuego de teas y antorchas en alto.<br \/>\n\u00a1Mal paso all\u00ed se me abr\u00eda!<br \/>\n101- Ya cerca del alba de nuevo volv\u00ed:<br \/>\nahora los hombres dorm\u00edan;<br \/>\nuna perra s\u00f3lo hall\u00e9, de la buena mujer,<br \/>\natada a su cama.<br \/>\n102- Muchas buenas mozas, si se observa bien,<br \/>\nson falsas con los hombres;<br \/>\nclaro lo vi cuando yo quise<br \/>\nconquistar a la insidiosa:<br \/>\ntodas las desgracias me caus\u00f3 la sabia hembra,<br \/>\nnada logr\u00e9 de la dama.<br \/>\nIII<br \/>\n(SEGUNDA NOTICIA DE OD\u00cdN)<br \/>\n103- Alegre en su casa, festivo con hu\u00e9sped<br \/>\ny cauto ha de ser el hombre;<br \/>\nmemorioso y locuaz, si quiere ser sabio;<br \/>\nlo bueno a menudo cuente.<br \/>\ngran est\u00fapido se llama el que apenas puede hablar,<br \/>\ncosa es propia de ignorantes.<br \/>\n104- Visit\u00e9 al viejo gigante; heme aqu\u00ed vivo;<br \/>\napenas pude all\u00ed estar callado:<br \/>\nparla abundante servicio me hizo<br \/>\nen la sala de Suttung.<br \/>\n105- Con la boca de Rati camino me abr\u00ed<br \/>\ncon ella la roca royendo:<br \/>\npor alto y por bajo \u2013 arriesgu\u00e9 la cabeza \u2013<br \/>\npas\u00e1banme sendas de trols.<br \/>\n106- Gunnl\u00f6d me dio a beber, sentada en su trono de oro,<br \/>\ndel excelso hidromiel;<br \/>\nmal yo a ella despu\u00e9s le pagu\u00e9<br \/>\nsu buena intenci\u00f3n,<br \/>\nsu sentir sincero.<br \/>\n107- De la bien conseguida bien me he gozado<br \/>\nde poco le falta al sabio;<br \/>\ny \u00d3drerir ahora en lo alto est\u00e1,<br \/>\nen el templo del dios de los hombres.<br \/>\n108- Todav\u00eda quiz\u00e1s pudiera yo verme<br \/>\nall\u00e1 en el reducto del ogro<br \/>\nde no haberme servido de Gunnl\u00f6d hermosa,<br \/>\nen cuyos brazos estuve.<br \/>\n109- Al d\u00eda siguiente, fueron los trols de escarcha<br \/>\na interrogar al Alt\u00edsimo, en la sala del Alt\u00edsimo:<br \/>\nque si vivo volvi\u00f3 con los dioses B\u00f6lverk<br \/>\no si Suttung lo hab\u00eda inmolado.<br \/>\n110- Jur\u00f3 Od\u00edn sobre el anillo, as\u00ed creo que lo hizo,<br \/>\n\u00bfqu\u00e9 creer ahora de sus palabras?<br \/>\nTraicionado a Suttung dej\u00f3 a su partida<br \/>\ny a Gunnl\u00f6d llorando.<br \/>\nIV<br \/>\n(DISCURSO DE LODDF\u00c1FNIR)<br \/>\n111- Tiempo es de hechizar en el trono del thul,<br \/>\na la vera del pozo de Urd;<br \/>\nyo vi y call\u00e9, yo vi y medit\u00e9,<br \/>\nal habla atend\u00ed de los dioses;<br \/>\nde las runas o\u00ed, su poder escuch\u00e9<br \/>\npor la sala del Alt\u00edsimo,<br \/>\nen la sala del Alt\u00edsimo.<br \/>\nEsto escuch\u00e9 que dec\u00edan:<br \/>\n112- Te damos Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nDe noche no salgas si no es a vigilar<br \/>\no un lugar buscar afuera.<br \/>\n113- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nde una hechicera no duermas en el regazo<br \/>\nno te enlace con sus miembros.<br \/>\n114- Ella te har\u00e1 que no tengas en nada<br \/>\nasamblea o palabra de rey,<br \/>\nque ni quieras comida ni trato con nadie<br \/>\ny todo angustiado te acuestes.<br \/>\n115- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nla mujer de otro nunca seduzcas<br \/>\npara hacerla tu amante.<br \/>\n116- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nSi has de viajar por monta\u00f1a o por fiordo<br \/>\ndate una buena comida.<br \/>\n117- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nNunca le cuentes al hombre malo<br \/>\ndesgracia que tengas;<br \/>\nporque del hombre malo nunca obtendr\u00e1s<br \/>\npago por tu buen deseo.<br \/>\n118- Ferzomente mordido he visto un hombre<br \/>\npor palabras de mala mujer:<br \/>\nla falsa palabra provoc\u00f3 su muerte,<br \/>\nun hombre en verdad sin culpa.<br \/>\n119- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nSi tienes amigo en el cual conf\u00edas,<br \/>\nvete a menudo en su busca;<br \/>\nde zarzas se cubre y de altas hierbas<br \/>\nen senda que nadie pisa.<br \/>\n120- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nProcura ganarte al hombre bueno;<br \/>\nconjuros aprende siempre.<br \/>\n121- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nNo seas t\u00fa nunca el primero en romper<br \/>\ncon un amigo;<br \/>\nla pena mata al coraz\u00f3n si a nadie puedes decir<br \/>\ntodo aquello que piensas.<br \/>\n122- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nNo tengas jam\u00e1s discusi\u00f3n ninguna<br \/>\ncon un simio ignorante.<br \/>\n123- Pues del hombre malo nunca has de obtener<br \/>\nbuena recompensa;<br \/>\nel hombre bueno ser\u00e1 quien te logre<br \/>\nrenombre y fama.<br \/>\n124- Por igual que un hermano ti\u00e9nese aquel<br \/>\nal que todo se cuenta;<br \/>\ntodo es mejor que ser mentiroso,<br \/>\nno es bueno el amigo que a todo asiente.<br \/>\n125- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte servir\u00e1, si lo sigues:<br \/>\nNunca digas a un hombre peor que t\u00fa, ni tres feas palabras;<br \/>\na menudo el mejor cede<br \/>\ncuando busca el peor pelea.<br \/>\n126- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nHar\u00e1s un zapato o har\u00e1s una lanza<br \/>\ns\u00f3lo si son para ti;<br \/>\nmal hecho el zapato o la lanza torcida<br \/>\ny tu mal te desean.<br \/>\n127- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nDonde hallares maldad con maldad responde.<br \/>\nno des tregua al enemigo.<br \/>\n128- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\ncontento con el mal no has de estar nunca,<br \/>\nlo bueno alegrarte debe.<br \/>\n129- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nmirar hacia arriba no debes, en la lucha<br \/>\n-cobardes como puercos se vuelven los hombres-,<br \/>\nque tu mente no embrujen.<br \/>\n130- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nque te ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nSi quieres ganarte a hermosa muchacha<br \/>\ny conseguir su favor,<br \/>\nprom\u00e9tele y dile y c\u00famplele siempre:<br \/>\na nadie buen trato hast\u00eda.<br \/>\n131- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nSe cauto, te aconsejo, mas no cauto en exceso;<br \/>\nsobre todo bebiendo o con hembra casada,<br \/>\ny en una tercera cosa, tambi\u00e9n: no te enga\u00f1en los ladrones.<br \/>\n132- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nNunca de un hu\u00e9sped te r\u00edas o burles<br \/>\nni de un caminante.<br \/>\n133- A menudo no saben los que dentro se sientan<br \/>\nqu\u00e9 hombres ser\u00e1n los llegados:<br \/>\nnadie hay tan bueno que falla no tenga<br \/>\nni tan malo que nunca sirva.<br \/>\n134- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nDel supremo thul jam\u00e1s te r\u00edas:<br \/>\nes bueno a menudo lo dicho por viejo;<br \/>\na menudo bien habla el talego curtido,<br \/>\nel que cuelga entre cueros<br \/>\ny entre pieles se mece<br \/>\ny entre tripas se orea.<br \/>\n135- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nNo te burles del hu\u00e9sped ni lo eches afuera,<br \/>\ndale buen trato al pobre.<br \/>\n136- Fuerte el travese\u00f1o ser\u00e1 que se desliza<br \/>\npara abrir a todos;<br \/>\nsi limosna no das, un mal te desean,<br \/>\ndolor que tus miembros cojan.<br \/>\n137- Te damos, Loddf\u00e1fnir, buen consejo<br \/>\nque te ha de servir, si lo tomas<br \/>\nte ser\u00e1 bueno, si lo sigues:<br \/>\nCuando mucho bebieres, recurre al poder de la tierra,<br \/>\nde embriaguez la tierra libra, como el fuego de epidemia,<br \/>\nde pujo el roble, grano de trigo del mal de ojo,<br \/>\nde sofoco el sa\u00faco -la luna invoca contra el odio -,<br \/>\nde picada el brezo, de la desgracia las runas,<br \/>\ndel v\u00f3mito libra el suelo. (estrofa incompleta)<br \/>\nV<br \/>\n(HISTORIA DE LAS RUNAS DE OD\u00cdN)<br \/>\n138- S\u00e9 que pend\u00ed nueve noches enteras<br \/>\ndel \u00e1rbol que mece el viento;<br \/>\nherido de lanza y a Od\u00edn ofrecido<br \/>\n-yo mismo ofrecido a m\u00ed mismo-<br \/>\ndel \u00e1rbol colgu\u00e9 del que nadie sabe<br \/>\nel origen de sus ra\u00edces.<br \/>\n139- Ni pan me tendieron ni cuerno de bebida;<br \/>\nfijo en lo hondo mir\u00e9;<br \/>\nlas runas alc\u00e9, las gan\u00e9 entre gritos;<br \/>\nca\u00ed a la tierra de nuevo.<br \/>\n140- Nueve conjuros del hijo de B\u00f6lthur,<br \/>\ndel padre de Bestla, aprend\u00ed,<br \/>\ny tambi\u00e9n he bebido el excelso hidromiel,<br \/>\nderramado Odr\u00e9rir.<br \/>\n141- Empec\u00e9 as\u00ed a germinar y a ser sabio,<br \/>\ny a crecer y sentirme bien:<br \/>\nuna palabra dio otra, la palabra me llevaba,<br \/>\nun acto dio otro, el acto me llevaba.<br \/>\n142- Descubre las runas y aprende los signos,<br \/>\nlas runas de mucha fuerza,<br \/>\nlas runas de mucho poder,<br \/>\nque el thul supremo ti\u00f1\u00f3<br \/>\ny los altos poderes hicieron<br \/>\ny el se\u00f1or de los dioses grab\u00f3.<br \/>\n143- A los ases Od\u00edn, a los elfos D\u00e1in,<br \/>\na los enanos grab\u00f3selas Dvalin,<br \/>\na los gigantes Asvid;<br \/>\nyo mismo grab\u00e9 las runas.<br \/>\n144- \u00bfLas sabes t\u00fa grabar? \u00bfLas sabes t\u00fa interpretar?<br \/>\n\u00bfLas sabes tu te\u00f1ir? \u00bfLas sabes t\u00fa probar?<br \/>\n\u00bfLes sabes t\u00fa pedir? \u00bfLes sabes t\u00fa ofrender?<br \/>\n\u00bfLes sabes t\u00fa ofrecer? \u00bfLes sabes t\u00fa inmolar?<br \/>\n145- Mejor no pedir que por todo ofrendar;<br \/>\nsu pago la ofrenda busca;<br \/>\nmejor no ofrecer que en exceso ofrecer.<br \/>\nAs\u00ed grab\u00f3 Thund antes de surgir los pueblos;<br \/>\nall\u00e1 revivi\u00f3 cuando vino de nuevo.<br \/>\nVI<br \/>\n(SERIE DE CONJUROS)<br \/>\n146- Los conjuros que s\u00e9 yo que ni esposa de rey<br \/>\nni hombre alguno sabe:<br \/>\n\u201cauxilio\u201d se llama uno y el que auxilio te da<br \/>\nen pleitos y penas y en malas dolencias.<br \/>\n147- El segundo s\u00e9, remedio de aquellos<br \/>\nque quieren ser curanderos.<br \/>\n148- El tercero s\u00e9, si mucho preciso<br \/>\natar a mi enemigo:<br \/>\nsus filos le emboto a aquel mi adversario<br \/>\ny ni armas ni ma\u00f1as le valen.<br \/>\n149- El cuarto s\u00e9, si preso me ponen los guerreros<br \/>\ny atados los miembros tengo:<br \/>\nyo canto el conjuro y me puedo escapar;<br \/>\nlibres los pies se me quedan,<br \/>\ny de mi cuello la argolla.<br \/>\n150- El quinto s\u00e9, si dardo yo veo<br \/>\nque busca traidor a mi gente:<br \/>\npor recia que vuele parada la dejo,<br \/>\ntan s\u00f3lo con mi mirada.<br \/>\n151- El sexto s\u00e9, si con ra\u00edz me laceran<br \/>\ndel \u00e1rbol con savia tomada:<br \/>\nel hechizo que a m\u00ed aquel hombre me canta<br \/>\n\u00e9l se lo sufre y no yo.<br \/>\n152- El s\u00e9ptimo s\u00e9, si la altas llama<br \/>\nveo entre mis camaradas sentados en los bancos:<br \/>\npor mucho que arda salvarlos puedo,<br \/>\ntal el conjuro que canto.<br \/>\n153- El octavo s\u00e9, ese que siempre<br \/>\n\u00fatil ser\u00e1 que se aprenda:<br \/>\nodio que surja entre hijos de jefe,<br \/>\npuedo enseguida calmarlos.<br \/>\n154- El noveno s\u00e9, si mi barco peligra<br \/>\ny lo he de salvar en la mar:<br \/>\nyo el viento detengo que azota las olas<br \/>\ny toda la mar sosiego.<br \/>\n155- El d\u00e9cimo s\u00e9, si brujas veo<br \/>\nque arriba est\u00e1n por los aires:<br \/>\nde manera que yo hago que descarriadas huyan<br \/>\ny no encuentran su propia forma<br \/>\nno encuentran su propio juicio.<br \/>\n156- El und\u00e9cimo s\u00e9, si a la guerra llevo<br \/>\na mi tropa de viejos amigos:<br \/>\nsobre mi escudo les canto y ellos con fuerza<br \/>\nindemnes en la lucha entran,<br \/>\nindemes de la lucha salen,<br \/>\nindemnes me regresan de ella.<br \/>\n157- El duod\u00e9cimo s\u00e9, si veo al ahorcado<br \/>\nque arriba en el \u00e1rbol se mece:<br \/>\nde manera yo grabo y las runas ti\u00f1o<br \/>\nque el muerto se anima<br \/>\ny me tiene que hablar.<br \/>\n158- El decimotercero s\u00e9, si al nuevo guerrero debo<br \/>\nrociar con el agua:<br \/>\nno caer\u00e1 \u00e9l si a la guerra fuere,<br \/>\nlo respetan a \u00e9l las espadas.<br \/>\n159- El decimocuarto s\u00e9, si yo entre los hombres<br \/>\ndecir de los dioses debo:<br \/>\nde los Ases y Elfos s\u00e9 todas las cosas,<br \/>\npocos sabios lo saben.<br \/>\n160- El decimoquinto s\u00e9, que el enano Thj\u00f3dr\u00f6rir<br \/>\na las puertas de Delling cant\u00f3:<br \/>\ncon la fuerza de los ases, con la gloria de los elfos,<br \/>\nlo cant\u00f3 a Hroptat\u00fdr con la ciencia.<br \/>\n161- El decimosexto s\u00e9, si quiero de mujer sabia<br \/>\nlograr amor y favor:<br \/>\nla mente dirijo de la hembra de blancos brazos<br \/>\ny su \u00e1nimo altero todo.<br \/>\n162- El decimos\u00e9ptimo s\u00e9, la joven doncella<br \/>\nque no se me vaya.<br \/>\nNunca, Loddf\u00e1fnir, tuyos ser\u00e1n<br \/>\nestos conjuros,<br \/>\naunque has de saberlos,<br \/>\ndebes ganarlos,<br \/>\nte urge obtenerlos.<br \/>\n163- El decimoctavo s\u00e9, aquel que jam\u00e1s<br \/>\na doncella dir\u00e9 ni a mujer casada<br \/>\n-es siempre mejor que s\u00f3lo uno lo sepa;<br \/>\ny aqu\u00ed los conjuros acaban-,<br \/>\nsino a aquella tan s\u00f3lo que me toma en sus brazos<br \/>\ny tambi\u00e9n a mi hermana.<br \/>\n164- Ya ahora en la sala del Alt\u00edsimo<br \/>\nlos dichos del Alt\u00edsimo se cantaron<br \/>\npara todo provecho del hombre,<br \/>\npara poco provecho del ogro.<br \/>\n\u00a1Salud al que dijo! \u00a1Salud al que supo!<br \/>\n\u00a1Quien algo aprendi\u00f3, que lo goce!<br \/>\n\u00a1Salud a los que esto oyeron!<br \/>\n&nbsp;<br \/>\n<\/header>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El H\u00e1vam\u00e1l son las palabras de \u00d3\u00f0inn,\u00a0Los dichos o el Discurso del Alt\u00edsimo,\u00a0del Antiguo Edda o Edda Po\u00e9tico (S\u00e6mund\u2019s Edda). Alto \/ Alt\u00edsimo\u00a0era uno de los nombres que se le daban a \u00d3\u00f0inn. Es un conjunto de consejos que da el Dios a los hombres de su comunidad, no s\u00f3lo en el aspecto del comportamiento [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":17084,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,9,11,17,37,38,40,42,44,45,56],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17086"}],"collection":[{"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17086"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17086\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17084"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17086"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17086"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/apikeltoi.16mb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17086"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}