EL ALFABETO IRLANDES

El uso de las tipografías romanas es de reciente uso común y muchos libros están todavía impresos en las viejas tipografías Gaélicas. El estudiante debe, por lo tanto, aprender ambas. Como los caracteres Gaélicos son simplemente los letras “uncial” de los viejos manuscritos medievales; presentarlos no es dificultoso.
Los antiguos nombres de las letras eran nombres de árboles (derivados del alfabeto Ogham):

Letras BrÃatharogam Morainn mac MoÃn BrÃatharogam Maic ind �c BrÃatharogam Con Culainn
ˇ˝≈ B Beithe f»ochos foltchain
“pie seco, fino pelo”
glaisem cnis
“piel más gris”
maise malach
“belleza de la ceja”
ˇ˝« L Luis là s�Ÿla
“brillo del ojo”
carae cethrae
“amigo del ganado”
l�Ÿth cethrae
“sostén del ganado”
ˇ˝… F Fern airenach fÃan
“vanguardia de guerreros”
com»t lachta
“contenedor de leche”
dÃn cridi
“protección del corazón “
ˇ˝— S Sail là ambi
“palidez de un sin vida”
l�Ÿth bech
“alimento de abejas”
tosach mela
“comienzo de la miel”
ˇ˝÷ N Nin costud sÃde
“establecimiento de la paz”
b∑g ban
“vanagloria de mujeres”
b∑g maise
“vanagloria de la belleza”
ˇ˝‹ H Dath cond∑l c�Ÿan
“junta de jaurías de caza”
b∑nad gn�Ÿise
“empalidecimiento de caras”
ansam aidche
“más difícil en la noche”
ˇ˝· D Dair ardam dosae
“el más alto de los árboles”
gr»s soÃr
“artesanía del artesano”
slechtam soÃre
“la más decorada de las artesanías”
ˇ˝‡ T Tinne trian roith
“un tercio de la rueda”
smiur g�Ÿaile
“la médula del carbón”
trian n-airm
“un tercio de un arma”
ˇ˝‚ C Coll caÃniu fedaib
“el más hermoso de los árboles”
carae bl€esc
“amigo de las nueces”
milsem fedo
“el más dulce de los árboles”
ˇ˝‰ Q Cert clithar baiscill
“refugio de un [¿lunatico?]“
brÃg anduini
“sustancia del insignificante”
dÃgu fethail
“la pelusa de una manta”
ˇ˝„ M Muin tressam fedmae
“el más fuerte en el esfuerzo”
∑rusc n-airlig
“provervio de la matanza”
conar gotha
“camino de la voz”
ˇ˝Â G Gort milsiu f»raib
“el pasto más dulce”
ined erc
“vega de agrado”
s∑sad ile
“alimento de multitudes”
ˇ˝Á GG G»tal l�Ÿth lego
“comida de sanguijuela”
»tiud midach
“ruina de los médicos”
tosach n-»chto
“comienzo de la matanza”
ˇ˝È Z Straif tressam r�Ÿamnai
“el colorante más fuerte)”
m€rad r�Ÿn
“aumento de secretos”
saigid n»l
“búsqueda de nubles”
ˇ˝Ë R Ruis tindem rucci
“el rubor más fuerte”
r�Ÿamnae drech
“enrojecimiento de caras”
bruth fergae
“brillo de la rabia”
ˇ˝Í A Ailm ardam Ãachta
“queja más fuerte”
tosach frecrai
“comienzo de respuesta”
tosach garmae
“comienzo de llamada”
ˇ˝Î O Onn congnaid ech
“quien hiere a los caballos”
f»them soÃre
“artesanía más fina”
l�Ÿth fÃan
“[herramienta] de bandas de guerreros”
ˇ˝Ì U Dr �Ÿaraib adbaib
“en casa helada”
sÃlad cland
“propagación de las plantas”
forbbaid ambÃ
“sudario del sin vida”
ˇ˝Ï E Edad »rgnaid fid
“árbol con entendimiento”
commaÃn carat
“cambio de amigos”
br∑thair bethi (?)
“hermano del betulo” (?)
ˇ˝Ó I Idad sinem fedo
“el más viejo de los árboles”
caÃnem sen
“el mejor de los ancianos”
l�Ÿth lobair (?)
“energía del enfermo” (?)
ˇ˝Ô EA &bad sn∑mchaÃn feda
“la letra que nada bien”
cosc lobair
“[¿advertencia?] del enfermo”
caÃnem »co
“el más bello de los peces”
ˇ˝Ò OI [[�r (letter)|�ir]] sruithem aicde
“sustancia venerable”
là crotha
“esplendor de la forma”
ˇ˝Û UI Uillenn t�Ÿthmar fid
“árbol fragante”
cubat oll
“gran codo/ cubito”
ˇ˝Ú IO IphÃn milsem fedo
“árbol más dulce”
amram mlais
“sabor magnifico”
ˇ˝Ù AE Emancholl l�Ÿad s∑ethaig
“queja del enfermo”
mol galraig
“queja del enfermo”

Las correspondencias al castellano son como sigue:

Letra Nombre Celta Significado Castellano
B Beth Abedul
L Luis Fresno silvestre
N Nion Fresno
F Fearn Aliso
S Saille Sauce
H Uath Espino
D Duir Roble
T Tinne Acebo
C Coll Avellano
Q Qert Manzano
M Muin Vid
G Gort Hiedra
NG (ñ) Ngetal Caña/Junquillo
Z Straif Endrino
R Ruis Saúco
A Ailn Abeto
O Onn Aliaga
U Ur Brezo
E Eadha Álamo blanco
I Idho Tejo